所属分类:最美夕阳红
转载自http://news.sina.com.cn/s/2013-08-17/142527975214.shtml
陈冠名
新华网8月17日电 据英国《太阳报》报道,一名骑脚踏车穿梭于奥运主办城市间的中国老农近日在英国因阻碍交通被警察拦下。
陈冠名,58岁,耗费两年时间从北京骑车到了伦敦,参加2012年夏天举行的伦敦奥运会。目前,陈冠名正计划骑车前往2016年奥运会举办地——距伦敦9000公里外的巴西里约热内卢。然而,陈冠名启程仅100公里便被英国警察拦了下来。
据报道,当陈冠名骑车来到限速110公里每小时的剑桥郡亨廷登附近A14公路时,警察将其拦下,并劝其选择一条非主干道行驶,还给了他一份地图。但陈冠名拒绝了警察的要求。
一名警察表示,“我们把他拦下并告诉他不要在A14这样的公路上骑车时,而他坚称自己没有违反交通规定,便继续骑走了。”
陈冠名来自中国徐州,在骑车穿越了16个国家后于2012年7月来到东伦敦的奥林匹克公园。
为了给自己的长途跋涉提供经费,这位奥林匹克狂热者近三年来为路人提供搭车服务,并每晚都睡在自己的脚踏车里。
据悉,陈冠名被拦截时正汽车从伦敦前往利物浦,并打算从利物浦沉船横渡大西洋,经过北美、中美和亚马逊森林前往里约热内卢。(译者:张免)
[b]百度新闻与新华网国际频道合作稿件,转载请注明出处。[/b]
[b]Chinese Olympic rickshaw man holds up traffic on A14[/b]
A RICKSHAW rider who cycles between Olympic host cities was stopped by police for holding up traffic — on a DUAL CARRIAGEWAY。
Chen Guan Ming, 58, spent two years cycling from his Chinese capital Beijing to London for last summer’s Games。
But he was pulled over just 65 miles into his 5,700-mile trek from London to Rio in Brazil, where the 2016 Olympics will be held。
Cops who stopped him on the 70mph A14 near Huntingdon, Cambs, suggested he use smaller routes and offered him a map — which he refused。
Stunned driver Stephen Cousins tweeted: “There is an Asian gentleman riding his rickshaw on the A14. Quite surreal。”
A police spokesman said: “He was stopped and given words of advice not to travel on the A14 but he was committing no offences and went on his way。”
Chen, from Xuzhou City, China, travelled through 16 countries to get to the Olympic Park in East London last July。
The Olympics fanatic is funding his latest three-year trip by doing odd jobs and offering rides in the rickshaw, which he also sleeps in at night。
He is heading to Liverpool for a ship across the Atlantic before he pedals through North and Central America and the Amazon jungle to reach Rio。
陈冠名
新华网8月17日电 据英国《太阳报》报道,一名骑脚踏车穿梭于奥运主办城市间的中国老农近日在英国因阻碍交通被警察拦下。
陈冠名,58岁,耗费两年时间从北京骑车到了伦敦,参加2012年夏天举行的伦敦奥运会。目前,陈冠名正计划骑车前往2016年奥运会举办地——距伦敦9000公里外的巴西里约热内卢。然而,陈冠名启程仅100公里便被英国警察拦了下来。
据报道,当陈冠名骑车来到限速110公里每小时的剑桥郡亨廷登附近A14公路时,警察将其拦下,并劝其选择一条非主干道行驶,还给了他一份地图。但陈冠名拒绝了警察的要求。
一名警察表示,“我们把他拦下并告诉他不要在A14这样的公路上骑车时,而他坚称自己没有违反交通规定,便继续骑走了。”
陈冠名来自中国徐州,在骑车穿越了16个国家后于2012年7月来到东伦敦的奥林匹克公园。
为了给自己的长途跋涉提供经费,这位奥林匹克狂热者近三年来为路人提供搭车服务,并每晚都睡在自己的脚踏车里。
据悉,陈冠名被拦截时正汽车从伦敦前往利物浦,并打算从利物浦沉船横渡大西洋,经过北美、中美和亚马逊森林前往里约热内卢。(译者:张免)
[b]百度新闻与新华网国际频道合作稿件,转载请注明出处。[/b]
[b]Chinese Olympic rickshaw man holds up traffic on A14[/b]
A RICKSHAW rider who cycles between Olympic host cities was stopped by police for holding up traffic — on a DUAL CARRIAGEWAY。
Chen Guan Ming, 58, spent two years cycling from his Chinese capital Beijing to London for last summer’s Games。
But he was pulled over just 65 miles into his 5,700-mile trek from London to Rio in Brazil, where the 2016 Olympics will be held。
Cops who stopped him on the 70mph A14 near Huntingdon, Cambs, suggested he use smaller routes and offered him a map — which he refused。
Stunned driver Stephen Cousins tweeted: “There is an Asian gentleman riding his rickshaw on the A14. Quite surreal。”
A police spokesman said: “He was stopped and given words of advice not to travel on the A14 but he was committing no offences and went on his way。”
Chen, from Xuzhou City, China, travelled through 16 countries to get to the Olympic Park in East London last July。
The Olympics fanatic is funding his latest three-year trip by doing odd jobs and offering rides in the rickshaw, which he also sleeps in at night。
He is heading to Liverpool for a ship across the Atlantic before he pedals through North and Central America and the Amazon jungle to reach Rio。