Re: housing levy and compensation for state-owned land in Ji'nan
thirty-ninth of the expropriated persons choose monetary compensation, the housing levy department shall pay 6 months' temporary resettlement fee to the person charged.
the levied person chooses the property right of the house to replace the housing, and the housing expropriation department pays the temporary resettlement fee by the housing expropriation department; the housing expropriation department solves the turnover room and does not pay the temporary resettlement fee. Because the responsibilities of the housing expropriation Department extend the transition period, the temporary settlement fee of the housing expropriation room has doubled since the overdue month, and the housing expropriation department is provided with the turnover room, and the temporary settlement fee is paid monthly from the overdue month.
the housing levy department should pay the removal fee to the person being charged.
fortieth housing expropriation departments shall give appropriate rewards to the persons who have been relocated on time, moving ahead of time, or choosing the levied persons of the money compensation and the public housing tenants. The specific methods are formulated separately.
forty-first the implementation of housing levy should first be compensated and then relocated.
after the compensation is given by the housing expropriation department, the levied person and the public housing tenant shall complete the relocation within the period stipulated in the agreement of the compensation agreement or the decision of the compensation decision.
No unit or individual shall take violence, threat or to force the relocation of the levied or public housing tenants in such illegal ways as interruption of water supply, heating, supply, power supply and road traffic. The construction units are prohibited from participating in the relocation activities.
forty-second housing expropriation departments and the levied person, public housing tenant can not achieve compensation agreement within the period of signing the contract, or the owner of the housing owner is not clear, the housing expropriation department shall report to the people's government at the same level to make the compensation decision in accordance with the law and in the housing sign. Notice within the scope of the collection.
forty-third levied persons and public housing tenants do not apply for administrative reconsideration within the legal period, and do not initiate administrative proceedings. The people's governments of the city or district apply for compulsory execution by the people's court in accordance with the law within the period within the period of the compensation decision.
forty-fourth housing expropriation departments shall establish the compensation archives of housing expropriation, and make the result of the household compensation to the levied person and the public house lessee within the scope of the housing expropriation.
audit institutions should strengthen supervision over the management and use of compensation fees.
forty-fifth housing expropriation units shall, within 30 days from the date of the demolition and acceptance of the house, go to the housing security administration department to register the registration procedures for the cancellation of the house expropriated, and pay off the certificate of the ownership of the original house.
housing is levied by law, the housing expropriation and implementation unit shall, within 30 days from the day of the demolition and acceptance of the house, go to the Department of land and resources management to register the registration procedures for the land use right and pay off the original land ownership certificate.
fourth chapters of legal responsibility
forty-sixth housing expropriation departments and relevant staff members who do not perform their duties in the collection and compensation work on the state-owned land, or abuse their powers, dereliction of duty, favoritism and malpractice, and take on the liability for compensation according to law; and those in charge of direct responsibility are responsible for the compensation. And other directly responsible personnel shall be punished according to law; if a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
forty-seventh articles of violence, threats or interruption of water supply, heating, gas supply, power supply and road passage to force the expropriated to relocate and cause the loss, bear the liability in accordance with the law; the persons in charge of direct responsibility and other directly responsible persons who constitute a crime shall be investigated and punished according to law. If a crime is not constituted, it shall be punished according to law; if a violation of public security management is constituted, the public security administration shall be punished according to law.
forty-eighth ways to prevent the collection and compensation of housing on state-owned land by means of violence or threat, the public security department shall give punishment according to law; if the crime constitutes a crime, the criminal responsibility shall be investigated according to law.
forty-ninth real estate price assessment agencies or real estate valuers issued false or significant error assessment report, the issuing organ shall order the time limit to be corrected, give warning, the real estate price evaluation institution is also fined less than 50 thousand yuan and 200 thousand yuan, and the real estate appraiser is more than 10 thousand yuan A fine of below 30 thousand yuan shall be fined and recorded in the credit file; if the circumstances are serious, the qualification certificate and the registration certificate shall be revoked; the liability for damages is borne by the law, and the criminal liability shall be investigated in accordance with the law.
fifth chapter annex
fiftieth counties (cities) state-owned land on housing levy and compensation work can be referred to the implementation of this approach. The fifty-first measures of
shall come into force on the date of promulgation. The administrative measures for the removal of urban houses in Ji'nan promulgated by the Municipal People's Government in April 19, 2007 (No. 223rd of the municipal government) shall be abolished simultaneously. The project has already obtained the demolition permit or the housing levy decision has been made according to the law. If it is required to be dismantled, it shall be carried out in accordance with the law.