甚至吃过饭以后还要饭食经行,还要运动呢。
And then after eating a meal, you have to do walking meditation, you have to exercise。
那许多树木花草,你能不去浇水吗?
Then you have to tend to all the trees along the roads。
那些七宝楼阁,你能不保持它的清洁、干净、庄严美丽吗?
And then you have to maintain all these jewel pavilions by keeping them clean。
我的意思是,到了极乐世界一样的很辛苦。
What I‘m trying to say is life in Pure Land would be just as hard。
你在这个世间上,养成了勤劳的习惯,念佛、念法、念僧,加以信仰,将来到了极乐世界,就会习惯了。
Therefore, what‘s more important right now is for you to begin by nurturing your nature of diligence in chanting the Buddha, the Dharma and the Sangha, and one day when you eventually arrive in Pure Land, everything would be easier。
每次被问及英语为什么这么好时,妙光法师都谦虚地说:我在国外生活长大。但其实最开始,她是个英语倒数第一的孩子。
妙光法师出生在台湾的富裕家庭,12岁移民澳洲。那时,她英语零基础,性格内向,常受欺负。她说:100分满分的英文课,她只能考3分半。

这段时间,她母亲常去澳洲的佛光山道场散心,让妙光接触到了一些基础的佛法。
她看到一本佛学书上说“要争气,不要生气”,与其与人争吵,不如改变自己。于是,她每天英文字典不离手,下课后专门听人聊天,看电视学习英文表达,每天不停吸收。
但她英语突飞猛进,是在开始接触“佛学英文”的时候。
高中时,她去澳洲的南天寺参加夏令营活动,由于其他同学都不懂中文,她被叫去做翻译。其实,当时她翻译得并不好,但南天寺法师告诉她:“你刚刚翻译得很好哦。”后来妙光回忆说,这对她产生了很正面的影响。 濠电偞鍨堕幐鎼佀囬柆宥呮槬鐎广儱顦粈鍌炴倵閿濆骸浜濋柣鎺戞健閺屻劌鈽夐搹顐㈩伓闂備胶枪缁绘劙鎮ч幘姹団偓鍌烆敃閿曗偓缁€鍡涙煥閻曞倹瀚�闂備焦瀵х粙鎴﹀嫉椤掑倻鐜婚柟閭﹀枓閸嬫挾鎲撮崟顓犵暤闂侀潧娲らˇ鐢稿箖椤曗偓椤㈡洟顢楅崒婊庢Х濠电偛鐡ㄧ划鐘诲礂濞戞氨绠旈柕蹇嬪€曢悿顕€鏌涢埄鍐炬畼闁告ɑ妫冮弻銊モ槈濡粯鎷遍柣搴㈡皑閸嬫挸顕ラ崟顐僵妞ゆ帒顦伴埢鍏肩箾閹寸偞灏ㄩ柛瀣尵缁辨捇宕橀埡浣轰桓婵犫拃宥咁洭濞存粍鎮傞弫鎾绘晸閿燂拷